Programme

THURSDAY 12 SEPTEMBER 2019

08:30

SECOND FLOOR FOYER
REGISTRATION

09:00 - 09:50

ROOM 230
Translating time: Modelling the (re)processing of emerging meaning
DOWNLOAD ABSTRACT
Kobus Marais

Chair: Marius Swart

09:50 - 10:15

BREAK

10:15 - 10:45

ROOM 230

Language rights in public service interpreting and translation

ROOM 229

Indirect translation in the world we live in

ROOM 227

60 years after Jakobson: new directions in intersemiotic translation

ROOM 225

Translation and diaspora: the role of translation in immigrant communities

ROOM 223

Living translation in transition: the human translator in the next decade

ROOM 228

Living translation when crisis strikes: policy, training, technology, and ethics

ROOM 226

Individual paper session.

ROOM 224

Individual paper session.

ROOM 222

Individual paper session.

Convenors:
Simo Määttä, Carmen Valero-Garcés & Claudia V. Angelelli

Convenors:
Laura Ivaska, Marlie van Rooyen & Hanna Pięta

Convenors:
Maud Gonne & Laurence Meurant

Convenors:
Nike Pokorn & Brian Baer

Convenors:
Gary Massey, David Katan & Elsa Huertas Barros

Convenors:
Patrick Cadwell, Federico M. Federici & Sharon O’Brien

Chair:
Lucja Biel

Chair:
Kyriaki Kourouni

Chair:
Luc van Doorslaer

Language rights and public service interpreting and translation: theories, methods, and practice
Simo Määttä
DOWNLOAD ABSTRACT

What is direct translation, anyway? Deconstructing direct translation, foregrounding indirect translation
Hanna Pięta
DOWNLOAD ABSTRACT

Introduction. 60 years after Jakobson: New directions in intersemiotic translation
Maud Gonne & Laurence Meurant

Theorizing Diaspora as a site of Translation
Brian James Baer
DOWNLOAD ABSTRACT

Towards a taxonomy of narrativity for creative translation
David Katan
DOWNLOAD ABSTRACT

A Post-Editing 101 Course for Crisis Response
Natasa Pavlović, Patrick Cadwell and Sharon O’Brien
DOWNLOAD ABSTRACT

Accessing Public Services: South African Sign Language Rights
Natasha Parkins-Maliko
DOWNLOAD ABSTRACT

Translators’ views on the concepts and products of their trade
Karen Korning Zethsen and Helle V. Dam
DOWNLOAD ABSTRACT

The Translation of Andersen’s Tales and the National Images of Denmark in China
Wenjie Li
DOWNLOAD ABSTRACT


10:45 - 11:15

Language rights & PSIT as a tool of inclusion 
Carmen Valero-Garcés
DOWNLOAD ABSTRACT

Gatekeepers and stakeholders: valorising indirect translations in theatre
Geraldine Brodie
DOWNLOAD ABSTRACT

From intersemiotic translation to transmediality: a view from semiotics of culture
Elin Sütiste
DOWNLOAD ABSTRACT

Peer Translation Within Russian Immigrant Communities in Finland
Svetlana Probirskaja
DOWNLOAD ABSTRACT

Can social media offer some clues about the translators of tomorrow and the future of translation?
Renée Desjardins
DOWNLOAD ABSTRACT

Translation as empowerment: the role of translation in establishing equal dialogue between international and local NGOs
Wine Tesseur
DOWNLOAD ABSTRACT

Framing South African Sign Language interpreting: Pictorial representations of SASL interpreters from 1994 to 2019
Kim Wallmach and Petri du Toit
DOWNLOAD ABSTRACT

Is there a translator personality?
Mehrnaz Pirouznik
DOWNLOAD ABSTRACT

Translating curatorial texts: cultural translation practices in a Danish museum
Ushma Chauhan Jacobsen and Anne Schjoldager
DOWNLOAD ABSTRACT


11:15 - 11:45

Tokenistic language rights and social barriers: Translation and language rights in the South African context
Maricel Botha
DOWNLOAD ABSTRACT

Testing indirect translation with novice translators
Ester Torres-Simón
DOWNLOAD ABSTRACT

A Functional Type of Intersemiotic Translation: John Crankos Ballet “Onegin” (1965)
Anna Ponomareva
DOWNLOAD ABSTRACT

The Role of Literary Translations in Immigrant Periodicals in the USA: Cultural Image Making and Identity Building through Translation
Nike K. Pokorn
DOWNLOAD ABSTRACT

Educating for an interprofessional future: translation and organisational communication
Gary Massey and Regine Wieder
DOWNLOAD ABSTRACT

Developing the role of the interlingual disaster communication mediator
Sarah Devlin
DOWNLOAD ABSTRACT

Opposites interact: Translation and non-translation in selected South African blogs
Elri Marais, Reine Meylaerts and Caroline Mangerel
DOWNLOAD ABSTRACT

Transfer of the Absurd: A different outlook on the role of translation and agents of reception
Shaul Levin
DOWNLOAD ABSTRACT

Bibliomigration from Periphery to Semi-Periphery. Contemporary Spanish Caribbean Literature in Swedish Translation as a case in point.
Yvonne Lindqvist
DOWNLOAD ABSTRACT


11:45 - 12:15

The right to health interpreting in New Zealand
Eunice Gao and Vanessa Enríquez Raído
DOWNLOAD ABSTRACT

Computational source language detection: Can it help identify indirect translations?
Laura Ivaska
DOWNLOAD ABSTRACT

Transferring the text across the Atlantic: a multimodal analysis of intralingual translation
Linda Pilliere
DOWNLOAD ABSTRACT

Translation of Upton Sinclair’s The Jungle (1906) in the diaspora and in Lithuania: ideological differences
Nijole Maskaliuniene
DOWNLOAD ABSTRACT

Transcreation as a paradigm for new approaches to translator education: defining new roles for human translators
Juliet Vine and Elsa Huertas Barros
DOWNLOAD ABSTRACT

Volunteerism and the Citizen Translator: A Case Study of Cochrane
Patrick Cadwell, Sharon O’Brien and Claudia Bollig
DOWNLOAD ABSTRACT

Translation as a negotiated event: A case of South Africa
Ketiwe Ndhlovu
DOWNLOAD ABSTRACT

Literary translation and the intellectual patriot in socialist Tanzania
Serena Talento
DOWNLOAD ABSTRACT


12:15 - 12:45

Migrants, languages and inclusion: empirical study of a Russian-speaking community in Tarragona, Spain
Nune Ayvazyan
DOWNLOAD ABSTRACT

Open discussion moderated by convenors.

LSF poetry and its spoken translation: any shared prosodic contours?
Fanny Catteau, Marion Blondel and Coralie Vincent
DOWNLOAD ABSTRACT

Training interlingual live subtitlers: development of a new competence profile and course structure
Isabelle Robert, Iris Schrijver and Ella Diels
DOWNLOAD ABSTRACT

Translation policy at an institutional setting: A bibliometric study of China Foreign Languages Bureau from 1949 to 1999
Jianfeng Jiang
DOWNLOAD ABSTRACT


12:45 - 14:00

LUNCH


14:00 - 14:30

Individual paper session

Individual paper session

Chair:
Elisabet Tiselius

Chair:
David Orrego-Carmona

Language rights principles and language rights practice – the case of Swedish and Finland-Swedish Sign language in Finland
Lieselott Nordman and Satu Siltaloppi
DOWNLOAD ABSTRACT

Exploring indirect translation in unchartered areas: The case of community radio news in South Africa
Marlie van Rooyen
DOWNLOAD ABSTRACT

Translating New Territories: Approaches to Video Art and Translation
Zoran Poposki, Laurence Wood and Marija Todorova
DOWNLOAD ABSTRACT

Paraphrases corpus as a user-centred approach to support translators’ decision-making
Rossana Cunha, Adriana Pagano and Fabio Alves
DOWNLOAD ABSTRACT

Digitalizing translation
Debbie Folaron
DOWNLOAD ABSTRACT

An ideological war: The politics of translation in occupied Norway (1940-1945)
Ida Hove Solberg
DOWNLOAD ABSTRACT


14:30 - 15:00

Language rights and social reintegration through effective communication in prisons. A Case Study
Carmen Valero-Garces, Bianca Vitalaru and Raquel Lázaro-Gutierrez
DOWNLOAD ABSTRACT

A socio-political perspective on Lu Xun’s indirect translation
Yangsheng Guo and Feng Long
DOWNLOAD ABSTRACT

Trapping history like a butterfly and imprisoning reality: photographs of interpreters
John Milton
DOWNLOAD ABSTRACT

Translators’ Portraits and the Visibility of Translators
Anthi Wiedenmayer and Despina Lamprou
DOWNLOAD ABSTRACT

Translation’s new shapes, as moulded by future interactive tools
Félix do Carmo and Joss Moorkens
DOWNLOAD ABSTRACT

(Mis)Translating Culture: Journalistic style in online reporting about a violent attack abroad
Ashley Riggs
DOWNLOAD ABSTRACT


15:00 - 15:30

Panel discussion
Claudia V. Angelelli

Open discussion moderated by convenors.


15:30 - 16:00

BREAK


16:00

CLOSING SESSION: ROOM 230


17:30 - 17:50

Shuttles depart for networking event at Middelvlei Wine Estate


18:00

NETWORKING EVENT, MIDDELVLEI WINE ESTATE